Flower will break language barrier

日本語;西村花店

Of course I love music, but I have felt something like guilty to music.

Because I gave up practicing a piano after I had learned for many years.

It was the first time to quit something with my will.

So I know how difficult it is to play instruments well.

That is why I said “Flower is the same ” after a hesitation,

when I was talking with musicians about “Music breaks language barrier”

I was sure that flower is the same.

But I was not sure whether flowers I arranged had worth to a music

based on their huge efforts.

 

Today, I was happy to see my flower were suit to the church

and Bach.

I am very happy to go back to music

after I gave up it and found another thing.

_DSF3033_DSF3042

Heel erg bedankt

I had looked for bamboos the last week to create ikebana vase,

then I found it in a doityourself shop yesterday!

It was so huge that I was able to hung around whole day. They had Buddha or flamingo statues and bamboos too!

It was very funny that Dutch man and Japanese woman were buying 4 bamboos

the length of which is more than 2m in the early morning!

While I was laughing, he cut them, and smoothed their edges

and created vases for ikebana!

That was amazing.

I will arrange ikebana for a concert in a church on Sunday!

DSC_0635 DSC_0639

_DSF2617

Ryoko Nishimura

A view from away

日本語;西村花店

Hoi!

It was Japan Market at “Japan Cultural Exchange” ( next to my house).

I presented ikebana works there.

 

When I went to flower stands and markets,

willows looked pretty close to Japanese one.

So I took willows at first, then narcissusses and tulips

because they are very available here.

 

But I got surprised when I started arranging willows in ikebana.

They were actually from Japanese one.

They were thinner and squiggle on everywhere.

Its natural shape will be nice when I arrange into  a vase

but it wasn’t a right way to force forming to exact Japanese traditional shape.

conversely narcissusses and tulips I was thinking about how to use their differences

were simply arranged.

 

I found that I have to see differences of flowers

and using them as they are.

Here, I am in Holland, not Japan.

We always say

ikebana should be natural as the flower is.

I caught such basic thing

after I left my country.

 

_DSF2432 _DSF2450

 

Hello, Amsterdam I’m Hiroki

Hello, I’m Hiroki Yokoyama, who stays in Amsterdam from 21st of July till 31st of August. I will hold a Green Tea Cheese Fondue Party!!

 

I love eating.  That’s why I mix food culture and art culture for intercommunication between Holland and Japan.

223991_419371391443765_360267654_n

It’s already passed a week, sorry for that  I didn’t posted to the weblog.

 

I play the drums in a hard core punk band “Flat Sucks“, and sometimes do performance. I also dance in a community dance company these days, not well-trained though. But I played basket ball, base ball, and Kyudo(a kind of Japanese archery) when I was a student, so about body is interesting ever for me.

Flat Sucks 1
Flat Sucks(click to youtube)

Communication is very important for my performance because I feel joy to live as a human being when I communicate  with the people. Of course it’s also precious to communicate with myself and other things in the nature. My policy‘s here. I don’t care so much about the way to  act if the view point is following the policy.

Kyoto station
At Kyoto station

 

 

 

 

 

日本の陶器レクチャー

オランダへ来て早1ヶ月が過ぎようとしています。
いろんな発見があるものの、言葉に出来ぬまま日々が流れています。ごめんなさい。

オランダでは、日本より少し早く「シンタクラース」の季節がやってきます。街中には、イルミネーションが飾られ、クリスマスムードが漂い始めました。

2013-11-16 14.08.47

 

さて、2013.11.16 DESHIMAプロジェクトの拠点、日本文化センターアムステルダム(JCC)にて、
yna van der Meulenさん(ceramic magazine editor)による、「日本の陶芸」についてのレクチャーが行われました。

陶芸の盛んな産地や窯説明、伝統的、または斬新でユニークな作品の紹介など、日本各地の陶芸についてのトークが行われました。
参加されたオランダの方々は、みんな熱心、メモしたり、質問が飛び交ったり、
年齢層は、お年を召した方が多いかな?若い方も数人参加されていました。
一つのスライドを観ながら「お~ビューティフル!」美しいという感性で会場が一つになった瞬間もありました。感動!!
土・火・水・木・石…自然から生み出されるその造形美。このような感性、感覚を暮らしの中で大切にしたい。と改めて感じた瞬間でした。

2013-11-16 13.40.39 2013-11-16 15.00.06

陶器は、それぞれいろんな愉しみ方があります。
飾って、見て、使って、触って・・・たった1つの器から広がる、想像の世界。
自分でいかほどにでもアレンジできるところが、とっても面白いと感じます。

オランダでは、食卓は、白い器を大中小と使うことが多いようです?しかし、最近料理雑誌などで目にするものは、もう少し素材や質感、いろカタチなど、器のバリエーションが広がっているように感じます。

そうしたことから気づくのですが、私は『器を味わう』という視点を持っているのかも。
ここオランダで暮らしてみて、器と食材とのコンビネーション、知らぬ間に意識していたということに気づかされました。
普段あたりまえに使いこなしているその組み合わせ。
ご飯はお茶碗、煎茶は磁器、お味噌汁はお椀・・・器の素材や質感、いろカタチや模様も含め、この器で食べたらもっとおいしい!そんな感覚。あたり前に受け継いでいることの中に、理にかなった先人たちの知恵がいっぱいある!と改めて思いました。

日々の暮らす場を変えることで、当たり前が根底から覆される。
そのことで見えてくるものがたくさんあります。とても面白いところです!

まだまだいっぱいありそう~では、お楽しみに。

 

かとうゆみ